close

法語翻譯中文語言翻譯公司列位好 華頓翻譯社想表達"曉得應對進退,不會勉強本身(去做能力局限外的事情)" 今朝本身的設法是 ...I know whether it's time to step in or to keep my hands off翻譯社 and I won't push myself to accomplish things out of my reach." 請問有更好的翻法嗎?

來自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1489292255.A.24E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()