close

盧威文翻譯由《戀愛不用翻譯》(Lost in Translation)金獎編劇得主蘇菲亞柯波拉(Sofia Coppola)編導 翻譯全新重拍《牡丹花下》(The Beguiled)釋出了首支預告,此片是改編 自美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 年出書的小說,曾在 1971 初次 被搬上大銀幕,由柯林伊斯威特(Colint Eastwood)主演 翻譯社 此次的全新翻拍則找來了柯林法洛(Colin Farrell)擔綱男主角,故事首要描述在美國 南北內戰期間,一名寄宿女校的學生帶回了一位受傷 翻譯兵士,固然在師生 翻譯顧問下逐漸恢 復健康,但黉舍中的女孩與女人們也入手下手因為他而產生嫌隙與衝突。 而為他爭風吃醋的女性腳色更收羅了老中青三代各具特點的女演員,包羅有金獎影后妮可 基嫚(Nicole Kidman)扮演校長 Martha Farnsworth、艾兒芬妮(Elle Fanning)飾演 學生,以及繼《死亡日志》(The Virgin Suicides)、《凡爾賽拜金女》(Marie Antoinette)後,第三度與蘇菲亞合作的克絲汀鄧斯特(Kirsten Dunst)將扮演先生。 全新《牡丹花下》將在 6 月 22 日美國上映,台灣則預計 7 月 14 日上映。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 http://www.hypesphere.com/archives/85077

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1486620218.A.8BD.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()