翻譯由《愛情不消翻譯》(Lost in Translation)金獎編劇得主蘇菲亞柯波拉(Sofia
Coppola)編導 翻譯全新重拍《牡丹花下》(The Beguiled)釋出了首支預告,此片是改編
自美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 年出書的小說,曾在 1971 初次
被搬上大銀幕,由柯林伊斯威特(Colint Eastwood)主演 翻譯社
此次的全新翻拍則找來了柯林法洛(Colin Farrell)擔綱男主角,故事首要描述在美國
南北內戰時代,一位寄宿女校的學生帶回了一位受傷的兵士,固然在師生 翻譯照料下逐步恢
復健康,但黉舍中的女孩與女人們也最先因為他而產生嫌隙與衝突。
而為他爭風吃醋的女性腳色更收羅了老中青三代各具特點的女演員,包括有金獎影后妮可
基嫚(Nicole Kidman)扮演校長 Martha Farnsworth、艾兒芬妮(Elle Fanning)扮演
學生,和繼《滅亡日志》(The Virgin Suicides)、《凡爾賽拜金女》(Marie
Antoinette)後,第三度與蘇菲亞合作 翻譯克絲汀鄧斯特(Kirsten Dunst)將飾演先生。
全新《牡丹花下》將在 6 月 22 日美國上映,台灣則估計 7 月 14 日上映。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
http://www.hypesphere.com/archives/85077
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1486620218.A.8BD.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Nov 20 Mon 2017 08:06
[評論辯論] 妮可基嫚、克絲汀鄧斯特《牡丹花下》預告
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言