close

法納加羅文翻譯

Please answer me that it’s only a nightmare

[Fall down] 何度声を枯らし咽び泣いた?

絡む髪解く その手が今は足りない

 

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] the mouth of beastly pleasures opened and devoured her

どうか酷い夢だと答えて欲しい

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 獣欲の口開けた。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes 翻譯公司 what happened to her is beyond our understanding

滑り落ちそうな体温 途切れそうな息を許して Ah

声を殺して枯れそうな自分に言い聞かせていた

声を殺し震えた夜は冬尽く春を思う

どうか酷い夢だと答えて欲しい

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…How many times had she lost her voice crying?

I’ll never see tomorrow again

 

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 獣欲の口開けた

伸びる影は幾つ? 神隠し 夢の途中 Ah

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 何度声を散らした?

Lyricist/Composer:Ruki

In the night when my voice is suppressed and trembles, I wish that winter could go and spring could come

 

 

 

I’ll be able to get rid of pain”

千切れそうな声で何度も叫んだ

 

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…How many times had she lost her voice crying?

 

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 獣欲の口開けた

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] How many times had she screamed?

Her eyes became used to the floating ceiling; she was bathed in screams in pain

どうか酷い夢だと教えて欲しい Ha

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes 翻譯公司 what happened to her is beyond our understanding

I just want to smile once more at the last moment

How many shadows were stretching toward her? She suddenly disappeared in the middle of the nightmare 翻譯公司 ah

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

Yeah [Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

 

届かない願いが

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239234

 

Her body temperature is falling…her breath is about to stop…please allow her to keep breathing, ah

どれだけ叫び悶え 苦しめばいい

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…yes, what happened to her is beyond our understanding

生きる事を見失わぬよう

 

Please tell me it’s only a nightmare 翻譯公司 ha

 

Her hands became too weak to undo her tangled hair

I’ve been crying with a voice that sounds broken

[Fall down] 何度声を枯らし咽び泣いた?

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes 翻譯公司 what happened to her is beyond our understanding

此処で終わる夢が

 

Suppressing my voice, I persuade myself who am withering

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…yes, what happened to her is beyond our understanding

もう会えない明日が

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

最後にもう一度だけ笑ってみたい

目を馴らし浮かぶ庭院 浴びる声が痛い

How many hands kept stretching toward her? Please tell me it’s only a dream

どれだけ叫び悶え 苦しめばいい

置き去りの痛みが

 

I can no longer deliver this wish

冬季落ちた太陽 街路灯 肌を刺す風

To what extent should I scream 翻譯公司 struggle, and suffer?

伸びる手は幾つ? 夢だと聞かせて

 

Please tell me it’s only a nightmare

 

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…the mouth of beastly pleasures opened and devoured her

Yeah [Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes 翻譯公司 what happened to her is beyond our understanding

“The nightmare will end here

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] the mouth of beastly pleasures opened and devoured her

To what extent should I scream, struggle 翻譯公司 and suffer?

Please answer me that it’s only a nightmare

“Don’t give up living”

どうか酷い夢だと教えて欲しい

 

The sun set in that winter; the piercing wind blew by the street lights

p.s. I’ve added the interjections that Ruki sings but aren’t in the lyrics. I’ve also differentiated the speakers with different colors.

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた



本文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400415444-the-gazette%E2%80%94%E4%BD%93%E6%B8%A9-%28taion%29-%2有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()