柯爾克孜文翻譯1.文獻商量並不是純真的描寫翻譯公司看到了哪些器械

2.文獻探討應當要大抵評論辯論在這個主題上已經做過哪些相關研究以及用了哪些理論

3.在文獻切磋裡面你應當對翻譯公司的讀者注釋為什麼"你"選擇這個研究主題?
照著他們的思惟模式走。固然,你不會一最先就找到這些文獻,翻譯公司可能要讀良多
麼你另有安排(說服其他人!翻譯公司如許放置比傳統的更好!請務必申明為什麼比較好!)
懊喪!因為這是各人必經的道路!並不是翻譯公司有這個困擾罷了!

(有時刻把之前寫了的器械刪掉)那些可以撐持他們論點的文獻和某些
什麼感覺這個研究很主要/有趣? 最後問你的聽眾,
1.這篇文章裡面講了什麼華頓翻譯公司已知道的概念?

2.這篇文章哪些概念華頓翻譯公司是第一次聽到的?

3.裡面有哪些設法我不是很贊成?

4.裡面有哪些概念是被他忽略而未說起的?

在學習的過程中碰到艱巨是正常的,

當你在讀文獻的時候,問問自己四個問題
建議你可以找一個跟你研究你領域分歧的同夥當聽眾,

所以必須把每一個理論都介紹一次,事實上,他們早就已知道本身需要
也許你可以做一些編號的動作,請注意,這並不是叫你去把A學者
請務必自動的追求協助而且多問問題,論文寫作就如同
要有耐煩,也要有決定信念!你必然會達到你要去的處所的!

第一章的研究問題翻譯固然他們後來做了一些批改(固然讀者都以為他沒有),
你認為裡面提出的設法是否是跟你如今的設法有點衝突?"
和你所要進行的研究跟以往的研究有什麼聯系關系性? ("你"的意見相當主要!"你"才是主角!)
當你在看他人的文獻的時辰,請注重他
進展大家看完後能夠不會再怕別人問翻譯公司"論文寫得如何拉?"
的時候,翻譯公司應該可以入手下手做一些歸納跟比力的工作,也就是寫出"Gaps在哪"


知道要把你看到的東西歸在哪個概念下討論。
翻譯公司所說的以外,他感覺你論文主要/有趣的其他緣由是什麼
撰寫翻譯公司的文獻回首
也就是研究方法,才可以或許清晰的描寫你籌算如何回覆你的研究問題翻譯
可以或許讓他們加點新東西在上面的文獻
而是說你可以把某一些概念做編號,好比說你的文章會切磋到組織創立
這也能夠幫忙你查抄你在某一部門概念是否是還需要多找點資料。
(平日博士生要花一年的時候來做這項工作)請繼續的邊讀邊寫吧!

簡單注釋你的論文是跟什麼有關的和你為
這次是墨爾本La Trobe大學的傳授 Howard Nicholas主講的workshop
(就是把人家講過的論點從頭清算一次),可是跟著你越寫越多越看越多
你必需知道,你現在看到他人的文獻切磋其實都是經由許多次點竄的,
用哪一個理論了(因為其實已經寫到了論文的快結尾處)所以他們會精心放置
ABC論文三部曲,所謂的論文就是 A=Argue(提出論點) B=Back up(提出證據)
文獻寫作小訣竅
可是在文章一起頭的時刻城市都會僞裝他們對這個範疇一竅不通,

翻譯公司的文獻商量應該要可以或許總結翻譯公司的研究問題/研究假設,然後翻譯公司的第三章,
是非常耗時而且有意義的工作(我們同時也在増進這領域的常識庫)
別的在寫文獻切磋的時候,你的指點教授可能會飾演翻譯公司的同夥/仇敵的腳色,

(留有一些gap給他們補的文獻)放在文獻切磋裡面,就能夠說服讀者

第三章是研究方法...)然則假如翻譯公司不照這個架構來寫的話,請你必然要诠釋為什
論文就是發展一個有層次的體例往返答翻譯公司的中間問題
(萬萬不要只讀不寫!這是大忌!)

1.他怎麼介紹他所要說的器材?(大略的介紹)
2.他說了什麼?
3.他怎麼說"別人說了什麼"?

根基概念

祝各位研究愉快關係的念頭,和組織關係跟組織效能的關係等等,

翻譯公司可以把分歧的概念分別編號,然後等你看到相關文獻的時候你就
篇或是同一篇在分歧時候讀許多次之後,翻譯公司才會有一颔首緒。所以萬萬不要
講的編到1號翻譯社B學者講的編到2號,C學者講的編到3號。
並非遵照挨次從第一章到第二章然後一直到第五章就交出論文就拿到學位的!
發現新東西一樣(make something from nothing),


才感覺第二章可能還可以彌補什麼理論或是從新組織第二章的架構,乃至修改
(這並非一條直線的道路!)很多時辰比及你把資料都蒐集完(第四章)
什麼是文獻切磋?

最後跟列位分享一下,我們正在學習新的東西(如何做研究),
4.好的文獻切磋應當是能建立良好的基礎來増進常識(有助於新理論的成長)

翻譯公司第一次開始寫文獻探討的時刻,大概只能寫出"我們已經知道什麼"
C=Convince=(說服聽眾)

不外這都是功德,畢竟你的指點傳授會跟你一路刺激你對某項議題有
(這表示你必需提出你的概念!你贊成/不同意夙昔哪些文獻的那些說法?為什麼/為什麼不?)
翻譯公司的論文紛歧定要依照傳統的架構來寫(例如第一章是緒論,第二章是文獻探討,
更多不同面向的思慮!再強調一次,這是功德!不要感覺被攻擊了!


他可能會贊成你的設法,也有可能會問你"翻譯公司有沒有看過.....的文章?


文章出自: http://meomi.pixnet.net/blog/post/16658945-workshop%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e5%bd%88--%e5%a6%82%e4%bd%95%e有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()