close

班巴拉語翻譯

雖然亂丟垃圾的風浪已有解,但網友對廈門女碩士的進擊照樣沒有減緩,紛纭要求學校解雇學籍,怒罵她「沒有愛國心」、「不知廉恥」,但也有人為她講話,「說點真話怎麼就辱華了?」、「瓷國玻璃心」,今朝廈門大學已經發布聲明,示意將嚴厲處置懲罰此事件。(收拾整頓:練習編纂林郁婷)

▲女碩士不滿網友攻擊。(圖/翻攝自錢江晚報)

▲迪士尼運動竣事後現場留下大量垃圾。(圖/翻攝自軒-奈微博)

▲女碩士遭到網友肉搜。(圖/翻攝自微博)

▲女碩士轉發時留言「惡臭你支」。(圖/翻攝自錢江晚報)

近日有一位廈門大學的女碩士生,不滿同胞在迪士尼樂土亂丟垃圾,在轉發微博的時辰寫下「惡臭支」,引發網友眾怒,事宜快速延燒,乃至激發媒體存眷翻譯固然她已將微博帳號註銷,但還是止不住網友怒火,不但被肉搜,還被爆出碩士論文涉嫌剽竊。

本來貼出迪士尼滿地垃圾的網友也站出來注釋,現場其實不是各人想像的那樣,那日活動竣事事後因為人潮擁堵,許多器材都是被擠掉的而不是歹意丟棄,保镳也急著分散人群,叫大家不要再撿了,但他也強調,不包管沒有亂丟垃圾的人,但不是每一個人都如許。

這名廈門大學的女碩士生微博網名為「潔潔良」,她看到有網友貼出上海迪士尼漫威舉止結束後,現場留下的大量垃圾,一片狼籍的獏樣,怒罵這些人是「惡臭翻譯公司支(支那)」翻譯「支那」原是日本人汙辱中國人的用語,是以激發愛國人士的不滿,許多人紛纭留言指斥她,乃至寫下很多狠毒的談吐,該名女碩士也被網友肉搜出來,並撻伐她為「辱華精日(崇日)」。

她在事件産生後還曾與網友們對嗆,強調本身本來就是用這個字眼貶低本質低的人,「是個體針對網友」,但很多人卻「腦補」她的行為,事務延燒敏捷,更有人舉報她的論文涉嫌抄襲,今朝她已刪光所有的微博而且註銷帳號翻譯

大陸中間/綜合報道



引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=371648有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()