close

英文翻譯俄文

Stereophotography wrote:




m8617 wrote:
哈!這麼多人機車變的很慎重,只是會慢一點

SWISH4月中旬經銷商有試搭車,讓有愛好及購車伴侶參考,有空試騎看看。



3618 wrote:
沒後碟翻譯社沒ABS CBS SBS UBS


請問:有無SWISH「多人」實際試乘的對照分享?


像如許的嗎...(恕刪)

這個才是真手藝
哥哥這台是SWI戰嗎?


看文論文,不如有沒...(恕刪)



看文論文,不若有沒有「多人」在現實騎乘後,分享這部新款機車的心得?或想法?
妳是說這台嗎?...(恕刪)
或請SUZUKI辦這部新款機車的全島周遊,看實測下來一公升能跑多少?這更有趣一點。
m8617 wrote:
這更有趣一點翻譯

這比力實在翻譯
看文論文,不若有沒有「多人」在實際騎乘後,分享這部新款機車的心得?或設法?這比較其實。


sep事實上比勁豪省油



本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=659&t=5422465有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()