close

恩濟馬文翻譯

tolru wrote:



做出來的結果跟國外學者結果完全相反,但國內實行對象卻有一致性
結論和研究假設分歧, 很好啊...這結論很有趣, 因為分歧一般人的想像.



第三點原因同第二點.
最後也是高分過關,還被口試先生約請去該黉舍跟研究生做敷陳
學的不是這方面的.不外.......我猜想你是用問卷吧.怎麼肯定問卷的回覆是照實填的?
正憑據口委所提出之建議點竄內容,
工業與商業家庭佈景之家長, 工時遠較軍公教後代長, 故對於子女的教育上較沒法直接參與, 故這類家庭後臺之後代常常自幼便須養成自華頓翻譯公司進修能力並加強自華頓翻譯公司之資訊檢索能力翻譯社 方可取得溝通的學習成效, 故學習立場較軍公教家庭子女自動積極。
另外,有太多虛擬變數,正本就會造成估量上的問題
那時賜與的解釋是
台灣的 digital access 做的很好翻譯社 沒有真實的數位偏鄉. :P



不正是好玩的處所麼?

或許偏鄉及父母學歷不高的孩子
各人好,今朝小弟碩士...(恕刪)

好啦,還是點你一件事好了.有無斟酌過很多學生在玩遊戲,以及會不會查資料跟網路速度的問題?

翻譯社 偏鄉進修者必須更加善用自我之資訊檢索能力, 方可取得溝通的學習成效, 故其自我效能應高於都會地域
大家好翻譯社今朝小弟碩士論文處於面試完畢,
網友們知道翻譯公司的取樣對象嗎?
第一點表示台灣所謂的偏鄉REMOTE AREA 是個地理的概念.
華頓翻譯公司的研究很使人不測的處所在於研究效果和研究假定牴觸的處所不少,
總之翻譯社 恭喜樓主~ 準碩士喔~~
您取樣的對象是?

網友們知道翻譯公司的評估標準嗎?

也很難替你想藉口
若是在都會地域數位已經是生活的一部門翻譯社不視為進修翻譯社 動機會不會是以就不高?
1. 風土民情(台灣人比較敢衝)
2. 實行取樣體例未在完全自力情況,致使效果有所收支
3. 給予的待遇不足以顯示其真實偏好
不外你的研究若在相同的變因下, 以進修成效作為比較基準翻譯社 則結果應為無光鮮明顯。
切實其實是需要自圓其說,指導傳授其實給的建議蠻中肯的
想聽聽版友的定見

那網友們怎麼知道你是用什麼方式獲得數據做出結論翻譯社怎麼可能有門徑給你有用的建議?
此外偏鄉地域之黉舍, 因為知道偏鄉地區圖書資訊等相幹學習資源遠不及城市區域翻譯社 故學校原本就會積極地培育種植提拔進修者網路資源檢索等相關電腦技能翻譯社 且會在日常平凡教授教養中不竭地灌輸網路資本檢索能力之主要性翻譯社 故進修者的數位化進修動機本會高於城市區域翻譯
可是您沒有標註您的準備度指的是什麼?
父母親學歷較高者, 則來自父母親所供給之學習資本明顯多於父母親的學歷為國中之進修者, 故在相同的學習念頭下, 低學歷家庭之進修者明顯必需加強自我之資訊檢索能力, 方可取得溝通的進修成效。
最清楚這些工具的應當是翻譯公司,假如翻譯公司還要跑出來問,問到的就被你拿來用.那.......唸這個碩士的意義安在啊..........

網友們知道你的問卷內容嗎?
我感覺這反而是好事耶


1.發現黉舍位於偏鄉學生數位進修準備度高於都市
2.父親與母親學歷為國中學生數位學習準備度高於大學
3.母親職業為工業與商業學生數位進修準備度高於軍公教

若是真是用問卷.........
謝謝答複 我會好好參考的^^
(國內還沒有人做近似論文,所以都只有國外參考文獻)
有幾種可能會致使翻譯公司這個實驗的成效:

進修意願與自我進修的態度都較一般都會的孩子來的成熟

tolru wrote:
所謂數位進修準備度包羅學習控管能力,進修立場翻譯社學習動機翻譯社科技近用與操作,合作溝通能力...(恕刪)


與其想法子解釋翻譯公司的結論,倒不如好好思慮一下你的結論是否是真的。
華頓翻譯公司效能高於大學

1.發現黉舍位於偏鄉學生自華頓翻譯公司效能高於都會
社會學科出現這類情形, 反而可能指引出新的研究標的目的 (君不見一堆 "英國研究")
.............


網友們知道你的分析方式嗎?
各人好翻譯社目前小弟碩士...(恕刪)

用問卷作統計是吧?
重點在這
3.母親職業為工業與商業學生自我效能高於軍公教
會對照自動一點

1. 你只斟酌進修控管能力翻譯社進修態度,進修念頭,科技近用與操作,合作溝通能力等Attitude及Skill面項, 而非out come或是knowledge improve, 理論上你若是將這幾個子構面作相幹剖析翻譯社 你會發現它們均與learning motivation 呈現高度正相幹翻譯社 換言之其實翻譯公司只是評量分歧的家庭背景和城鄉因素下翻譯社 進修者對於數位化進修之學習動機之否有差異翻譯社 以及學習者是不是有將其進修動機轉化為學習行為上翻譯

2. 抽樣偏誤, 偏鄉區域有部分黉舍為電腦課程重點實施學校, 所以若是不小心抽中這些黉舍, 那麼不免會造成偏誤

但因為100元跟0元落差太小,致使各人都選低機率的)


tolru wrote:

tolru wrote:


這些原因有無看真實的操作能力有沒有差別?
參考其他論文或文章,其取樣的對象是?

發現與本來假設相反之結果包孕
tolru wrote:


這部份我沒研究,你可以深入領會看看
小弟之前的論文也有此狀態
指點傳授要求在結論時必須說明導致這樣的成績的來由來自圓其說翻譯社
是差別無明顯, 或是有明顯且顯現反向差別?
tolru wrote:
所謂數位進修準備度包孕進修控管能力,進修立場,學習念頭,科技近用與操作翻譯社合作溝通能力
不管到哪,孩子的求知慾望是不會改變的
tolru wrote:



本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=3493280有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()