【◎文、攝影/周書正】
除建築細節上的差別,大房與三房家族在宗教崇奉上也南轅北轍。大房以台灣傳統道教崇奉為主,走進埕內便能在廳堂裡看見香爐香案;三房則是信仰基督教,除正廳寫著「天主仁愛」四個大字的古樸匾額外,牆上、門上春聯都是與基督有關的話語,還在門邊的通告上申明了家族與改信基督教的緣起。
wu family ancestral homestead is typical of minnan architecture that originated in southern fujian province, china. the property actually consists of two three-section compounds, which were built side by side. this was because in 1936, the wu family decided to separate their households. the oldest son, wu fa-ming then moved into the front compound, with his younger brother wu gong, the family's third son, living in the back. this reflects chinese family tradition, where living quarters are determined by age and subsequent seniority. the two brothers built the two compounds themselves and gave the living quarters a unique design. these included a mosaic on the roof, decorative installations along the eaves trough and delicate carvings along the wooden windows.
「啊,在那處啦!」
吳家古厝是二進落式的閩南傳統建築,若是從空中俯瞰,會發現吳家古厝是兩座三合院首尾相連組合起來的。1936年,吳家因為家族繁盛抉擇分炊,大房吳法明及三房吳拱便在這裡蓋起了兩房配合的家;大房住在前落、三房則住在後落,代表長幼有序。據吳家耆老說,那時前後兩落劃分交給一對師徒施作,門徒為了與師父互別苗頭,於是在許多處所做了與師父分歧的設計。從屋脊上拼貼圖案的設計、屋簷邊角的裝飾,到木窗框的斑紋,只要花些時候細看都能感觸感染到兩位匠人各自的氣概與巧思。
in 2010, the wu family ancestral homestead was remodeled and became part of a cultural park that was opened to the public. the movie wonderful wedding featuring famous taiwanese comedian sie you-jhen, aka "jhu ge liang" was also shot there. many movie posters and memorabilia have been hung inside the homestead. the movie certainly brought great honor to the neighborhood.
這次要去 翻譯潮寮和有八十多年歷史的吳家古厝,就藏在大寮區大發工業區的背後,大寮區的東南角 翻譯社開過貫穿大發工業區的建業路再右轉河堤路,右手邊一整片的低矮透天厝就是潮寮的首要聚落。
我從「歡愉街」彎進聚落,在「健康街」找到古厝,「健康歡愉」這個路名既直接又樸素的期許讓我莞爾。吳家古厝就座落在健康街上,建築後面大片彩繪的原野與山景十分顯眼,彩繪的一端就是掛著「吳家古厝」木匾的園區後門。
本來拿著相機四周抓拍的我早就引起了他們 翻譯討論,感覺好奇又新穎的他們正圍在車旁議論紛紛。我向他們表白來意,說本身正為了手邊 翻譯文章走訪幾座古厝。其中一名阿嬤熱情的說隔幾條巷子的阿財家也是老厝,建議我過去看看。但別的幾位有分歧的意見,他們認為阿財家頂多六十年,稱不上老厝。於是幾位長輩爭辯了起來,佈滿元氣、滄桑的嗓音叫醒了整條午睡中的健康街 。
「是天氣太熱,跑去買涼的啦。」
the wu family ancestral homestead is located on jiankang street. in order to get to it 翻譯公司 one must drive down jianye road, through dafa industrial park and then make a right on to heti road. it is located in the neighborhood on the right hand side of the chaoliao community. the homestead is a traditional single level home with an eye-catching, landscape mural on its back wall. it can also be identified by a wooden tablet hanging on the garden entrance with "wu family ancestral homestead" carved in traditional chinese characters on it.
我微笑著看他們說話欠亨卻彼此相熟的互動,但等我扭開瓶蓋走回車旁的時辰,那裡卻會萃了幾位爺爺奶奶。
the two brothers were also of different faiths and therefore the designs of their compounds reflected this. the older brother was taoist, whereas the third brother was christian. in wu gong's home hanging from a beam in the main hall was a wooden slab, carved with the phrase "god is kindness, god is love". there were also christian couplets hanging on both sides of the door and a poster depicting the origins of christianity.
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯大寮區潮寮與吳家古厝
我看著他們比手畫腳、聽著他們你來我往,腦海中想起了剛剛沿路顛末的「歡愉」與「健康」。潮寮與吳家古厝在他們的生活裡好好地詮釋了這兩個詞,快樂健康,大囍臨門。
由於氣候其實太熱,回程時我先跑去近鄰巷子裡的柑仔店買了罐加鹽沙士。柑仔店 翻譯老闆娘是個腦滿腸肥的年輕女孩,看起來不外二十歲閣下,店內就像是個小型的超市,除常見的糊口用品以外,還多了很多東南亞商品。而我以外 翻譯顧客就是幾位身穿淺藍色工作服的外籍移工,一位移工用手指了指本身胸前口袋裡的菸盒、再指一指櫃台後面的菸櫃;小媽媽闇練地抽出兩包七星,結完帳,兩人半開玩笑地用各自的聲調互道:「thank you」。
【◎english translation: peng hsin-yi ◎photo by jhou shu-jheng】
在2010年的改建後,吳家古厝便以文化園區的情勢開放給外界 翻譯社只要旅客不外分侵擾,吳家人都很接待你到這裡逛逛看看。在2015年春節,豬哥亮主演的電影《大囍臨門》就是以這裡做為主場景,古厝內也到處可見與電影有關的劇照或是說明注解牌,可以窺見拍攝其時潮寮方圓的熱烈與盛況。
以下內文出自: https://udn.com/news/story/6967/2006051有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社