It's so unfamiliar that makes me think up
陌生的讓我想起這裡
'時候能不能不要逃
The place here no longer belongs to me
不再屬於我
I think. The classmates all become professors.
Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著
The familiar laughters
熟習的笑聲
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
有關翻譯的問題接待諮詢華碩翻譯社
The school life was so innocnet, harmless, simple and wonderful
Riding the bicycle翻譯社 chasing after the clock sound
There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'
看著 一樣的教授上課
時候能不克不及不要逃
Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒
Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已倒背如流的理論
Thinking about the final exam is coming tomorrow
Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢
There's nobody racing with you
沒有人在和你賽跑'
'時候能不能不要逃
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 誇耀
翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles
Life was so innocnet and wonderful
Teaching those
教著 華碩翻譯社
Once the life was so so innocent
曾 生活是如斯純真
跟著年級越升越高
The fewer people I recognize
熟習的人越來越少
想著明天就期末考了
Thinking we're going to graduate tomorrow
Grassland filed is crowded
Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要畢業了
Red light turns green. Riding become driving.
And wonderful
美妙
The higher grade I study
Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢
紅燈變綠燈 騎車變開車
Can you stop flying, Time?
still my school or not
我的黉舍
草地廣場人群鬧熱強烈熱鬧繁華
Thinking about翻譯社 I was sitting there then
想著 華頓翻譯社曾也坐在那
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
In the crowded classroom
擁堵的教室裡華頓翻譯社們在
草地廣場人群鬧熱熱烈繁華
There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑
Grassland filed is crowded
想著明天就要結業了
Stepping the pedel翻譯社 running after the clock sound
踩著腳踏車 追逐著鐘聲
Seeing ,the same professor in the class
Feeling a bit unfamiliar
有一點生疏
Are the familiar sights
熟習的景物照舊不是
Once the life was so so innocent
曾 糊口是如此純真
And wonderful
誇姣
想著明天就要畢業了
想著明天就期末考了
still my school or not
華碩翻譯社的黉舍
The school gate I pass through every day
每天路過的黉舍門口
Thinking we're going to graduate tomorrow
Time, can you stop escaping
The higher grade I study
踩著腳踏車 追逐著鐘聲
We're playing like there's nobody here
豪恣喧嘩著
Thinking about the final exam is coming tomorrow
隨著年級越升越高
Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面容
Theories I've forgotten
忘得六根清淨的理論
Are the familiar sights
熟悉的風景還是不是
Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了
阿弗裏希利文翻譯說話翻譯公司
Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 炫耀
Time翻譯社 can you stop escaping
In the crowded classroom
擁擠的教室裡華碩翻譯社一個
我想 同學都升傳授了
生活是如斯純真美好
糊口是如此純摯美好
Thinking about what to eat for the lunch
想著午飯要吃甚麼呢
Feeling a little unfamiliar
有一點生疏
生活生計是如此單純 純摯 單純 美妙
Time翻譯社 can you stop escaping
'時辰能不克不及不要逃
There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑'
I hid at the cornor on my own
人躲在角落
Life was so innocnet and wonderful
Life was so innocnet and wonderful
The fewer people I recognize
熟習的人越來越少
糊口是如斯純摯誇姣
以下文章來自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表