close

政府文件翻譯服務語言翻譯公司

It's so unfamiliar that makes me think up
陌生的讓我想起這裡

'時候能不能不要逃


 



The place here no longer belongs to me
不再屬於我

I think. The classmates all become professors.

Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著


The familiar laughters
熟習的笑聲

Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢

援用自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A

有關翻譯的問題接待諮詢華碩翻譯社

The school life was so innocnet, harmless, simple and wonderful

Riding the bicycle翻譯社 chasing after the clock sound

 


There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'

看著 一樣的教授上課

時候能不克不及不要逃

Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒




Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已倒背如流的理論

Thinking about the final exam is coming tomorrow

Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢

There's nobody racing with you
沒有人在和你賽跑'


 

'時候能不能不要逃

Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 誇耀

翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles


Life was so innocnet and wonderful

 

Teaching those
教著 華碩翻譯社


 

Once the life was so so innocent 
曾 生活是如斯純真





跟著年級越升越高

The fewer people I recognize
熟習的人越來越少

想著明天就期末考了

Thinking we're going to graduate tomorrow



Grassland filed is crowded

Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要畢業了

Red light turns green. Riding become driving.

And wonderful
美妙


The higher grade I study

Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢

 



 

紅燈變綠燈 騎車變開車

 





Can you stop flying, Time?

still my school or not
我的黉舍


草地廣場人群鬧熱強烈熱鬧繁華

Thinking about翻譯社 I was sitting there then
想著 華頓翻譯社曾也坐在那



Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了

In the crowded classroom
擁堵的教室裡華頓翻譯社們在

草地廣場人群鬧熱熱烈繁華

 



There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑


Grassland filed is crowded


想著明天就要結業了

Stepping the pedel翻譯社 running after the clock sound

踩著腳踏車 追逐著鐘聲

Seeing ,the same professor in the class

Feeling a bit unfamiliar
有一點生疏

Are the familiar sights
熟習的景物照舊不是

Once the life was so so innocent 
曾 糊口是如此純真

And wonderful
誇姣


想著明天就要畢業了


想著明天就期末考了

still my school or not
華碩翻譯社的黉舍

The school gate I pass through every day
每天路過的黉舍門口

 

Thinking we're going to graduate tomorrow

undefined

Time, can you stop escaping

The higher grade I study




踩著腳踏車 追逐著鐘聲

We're playing like there's nobody here
豪恣喧嘩著


 

Thinking about the final exam is coming tomorrow

 

隨著年級越升越高

Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面容


Theories I've forgotten
忘得六根清淨的理論

Are the familiar sights
熟悉的風景還是不是

Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了


阿弗裏希利文翻譯說話翻譯公司

Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 炫耀

Time翻譯社 can you stop escaping

In the crowded classroom
擁擠的教室裡華碩翻譯社一個




我想 同學都升傳授了


生活是如斯純真美好

糊口是如此純摯美好

Thinking about what to eat for the lunch
想著午飯要吃甚麼呢

Feeling a little unfamiliar
有一點生疏

生活生計是如此單純 純摯 單純 美妙



Time翻譯社 can you stop escaping

'時辰能不克不及不要逃

 

 

There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑'

I hid at the cornor on my own
人躲在角落

 

 

 

Life was so innocnet and wonderful


Life was so innocnet and wonderful



The fewer people I recognize
熟習的人越來越少

糊口是如斯純摯誇姣



以下文章來自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hodgesv6415w 的頭像
    hodgesv6415w

    hodgesv6415w@outlook.com

    hodgesv6415w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()