執照翻譯服務



Please advice should you require cellphone rechargeing service
借鑒了上面 翻譯一位大大 翻譯翻譯,上面大大的翻譯對比正式,小弟的比較白話化,任君採取 翻譯社

Thank you for riding with me.
Please notify me if you wish to adjust air con 翻譯公司 music volumn or my driving speed.
Google translate - 根基上文法不存在
因為工作需要,我車上需要放一塊中英對照 翻譯告示牌,我列出中文部門,乞求英語高手幫我英譯詞句
I am wondering if I do speak in English - I am wondering if I speak English
感激各位 翻譯回答!!
翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
Thank you for your riding. <---有 感激騎我的意思
1.空調及音樂音量,和行車速度若需調解,請告訴我


Please notify me if you require a phone charger.
簡單 翻譯對話我還ok,只是感受用來做口號的文句該當要嚴謹一點😅
cs113ta wrote:
Thank you and enjoy the ride
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯小弟不才,提供另外一個版本,
Please let me know if you want to adjust air con 翻譯公司 music volumn or driving speed.

I am wondering if I do speak in English, how can a driver like webhouseseller understand me without additional translation help?
本文援用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5294007有關翻譯的問題接待諮詢鉦昱翻譯公司