- Sep 29 Fri 2017 07:32
生日吃什麼新北市石門區生日蛋糕保舉千層蛋糕
- Sep 28 Thu 2017 23:08
[閒聊] 韓文翻譯實用網站
帕皮阿門托語翻譯留學翻譯服務韓文翻譯實用網站 使用對象:對於常常逛韓文網站,搜集施厚情報 翻譯親姑適用,不懂韓文者為一大福音 翻譯社 (謎之音:純看美圖 翻譯親姑感覺好像用不太到?~XD) 注意事項:翻譯網站不是萬能,頂多只是大略甚至會有誤譯情況, 但大意抓到大概就知道文意 翻譯社 網站如下: *Google 翻譯(可選中韓對譯) http://translate.google.com.tw/# 優點:速度快,隨貼隨翻,幾乎是同步翻譯, 重點是,語意準確流暢度比worldlingo。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯好非常~非常多 翻譯社 (有興趣比較的親姑,可以把同一篇文章用兩個翻譯網站一起試翻,就知道差別) 缺點:韓文文法倒裝部份為直譯。 當然還是會有一些語意不一致,但可大約猜出。 (但倒裝句這應該避免不掉,畢竟中&韓文法本來就不一樣) *Infoseek。樂天翻譯(可選日韓對譯或中日對譯) http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=ko 優點:翻譯準確度和語意流暢度非常好,轉譯速度也快,學過日文 翻譯話會非常實用 翻譯社 文法部份也不用太擔心,因為日文&韓文文法本身相似度就高。 缺點:畢竟是日本翻譯網站,無法中韓對譯。(嘆) 嗯~目前自己使用頻率比較高的大概就是這兩個翻譯網。XD 眾板友OS:才兩個還敢拿來獻醜?......(逃) 總之,希望這篇文章能幫助到有需要的親姑~ 當然,如果大家有更好的網站也可以一起分享, 翻譯社-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯 讓施厚迷們都可以隨時掌握施厚的行蹤~(哈) P.S:這篇絕對不是為了賺P幣~XD ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ -- You don't know about real lost. It only occurs when you love something more than yourself.
- Sep 28 Thu 2017 14:41
F.2 to F.3數學問題(請用英文回答) @ blog
- Sep 28 Thu 2017 06:08
[台北] 美商安亨茂徵求Regional Technical Sales
日語合約翻譯推薦job版禁止張貼違反「就業服務法」、「性別平等工作法」、「勞基法」與其他法律之文章 發文者已同意一切遵循現行法律,並確知文責自負 翻譯社本工作確實勞健保! 此兩行刪除,文章會被刪除不另通知。 ※請各位資方配合遵守 翻譯社 【公司名稱】 美商安亨茂有限公司台灣分公司 【工作職缺】 Regional Technical Sales 飼料營養業務 【工作內容】 1. To help Regional Manager to grow business with technical and nutritional service 翻譯公司 majorly in Swine, Poultry and Aquaculture. 2. Develop new and existing customers. 3. To deliver speeches and translation on technical topics and products presentation in seminars and sales calls. 4. To provide service on nutrition 翻譯公司 formulation, and farm/raising management. 5. Translation on technical literature. Help coordinate research trials. 6. Report to Regional Manager-S.E.Asia 1. 協助主管開發市場、增進業務- 。主要重點為畜、禽、水產飼料市場。 2. 為客戶與本團隊提供技術服務、業務溝通、客情聯繫、行銷支援等。 3. 客戶拜訪、研討會主持主講、擔任中英翻譯等 翻譯社 4. 飼養管理/飼料營養配方服務。 5. 翻譯技術及試驗文件、現場試驗之擬案、技術溝通。 6. 報告給東南亞事業區經理。 【徵求條件】 1. Better with 3 years Swine, Poultry and/or Aquaculture background with sales and nutritional experience. 2. Solid understanding of swine/poultry economics, production 翻譯公司 and nutrition. 3. Willing to travel. 4. Public speaking for seminars and meetings. Good presentation skills. 5. Strong communication in English and Chinese. Ability to provide verbal and written translation of Chinese to English and English to Chinese. 6. Computer Skills – PowerPoint 翻譯公司 Excel, Word, and Email. Ability to generate spreadsheets and graphs. Ability to generate a PowerPoint presentation. 7. Organized, detail-oriented, and work in a self-driven manner. 1. 希望具備3年以上現場銷售及業務推廣經驗。 2. 須具備飼料營養運用經驗、及相關學歷背景。 3. 具備良好中英文溝通能力 4. 具備良好公眾簡報技巧及Office應用能力 5. 須能配合公司之客戶拜訪及出差行程 6. 個人特質: 有活力、有工作熱忱、責任心、團隊合作精神、自我驅策力。 *[1;32m【工作地點】 台北市松山區,近捷運小巨蛋站2號出口 需出差 【工作時間】 9:00-18:00,午休一小時 【月休】 周休二日 【公司福利】 中秋及春節禮金、不定期員工聚餐 *[1;32m【薪資範圍】*[m 符合條件者,底薪四萬起,其他依經歷面議 【需求人數】 1-2人 【聯絡人/連絡方式】 敬請e-mail中英文履歷自傳至 [email protected] 黃小姐 翻譯社 無中英文自傳者請恕無法受理 翻譯社合適者將主動邀約面談。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 【其他備註】
- Sep 27 Wed 2017 21:41
【新訊】可信度跨越99%?Nikon D850 更多功能及細節暴光!
- Sep 27 Wed 2017 19:20
英譯中基礎練習— 前言
- Sep 27 Wed 2017 15:52
英文單字書暢銷書排行推薦如何寫出正確英文句子好書推薦...
- Sep 27 Wed 2017 03:42
[討論] (Cinefix)十大不靠對話的電影
- Sep 27 Wed 2017 00:44
[閒聊]韓文翻譯適用網站
俄語口譯價位英文翻譯成中文翻譯韓文翻譯適用網站 使用對象:對於常常逛韓文網站,搜集施厚諜報 翻譯親姑適用,不懂韓文者為一大福音翻譯 (謎之音:純看美圖的親姑感受如同用不太到?~XD) 注意事項:翻譯網站不是萬能,頂多只是簡略乃至會有誤譯情況, 但大意抓到或者就知道辭意翻譯 網站如下: *Google 翻譯(可選中韓對譯) http://translate.google.com.tw/# 長處:速度快,隨貼隨翻,幾近是同步翻譯, 重點是,語意準確流利度比worldlingo好非常~特別很是多 翻譯社 (有愛好比較的親姑,可以把統一篇文章用兩個翻譯網站一路試翻,就知道不同) 缺點:韓文文法倒裝部分為直譯。 固然還是會有一些語意紛歧致,但可大約猜出。 (但倒裝句這應當避免不掉,究竟結果中&韓文法本來就紛歧樣) *Infoseek 翻譯社樂天翻譯(可選日韓對譯或中日對譯) http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=ko 長處:翻譯準確度和語意流利度非常好,轉譯速度也快,學過日文 翻譯話會特別很是適用翻譯 文法部份也不消太憂慮,因為日文&韓文文法自己相似度就高。 弱點:究竟結果是日本翻譯網站,沒法中韓對譯。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(嘆) 嗯~目前本身利用頻率對照高的大概就是這兩個翻譯網。XD 眾板友OS:才兩個還敢拿來獻醜?......(逃) 總之,進展這篇文章能匡助到有需要的親姑~ 當然,假如人人有更好的網站也能夠一起分享, 讓施厚迷們都可以隨時把握施厚的行迹~(哈) P.S:這篇絕對不是為了賺P幣~XD ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ -- You don't know about real lost. It only occurs when you love something more than yourself.
- Sep 26 Tue 2017 08:16
[新聞] Snes9x 1.54
達科他文翻譯source https://github.com/snes9xgit/snes9x 編譯好的 https://sites.google.com/site/bearoso/ higan的作者也有幫忙改 ↓ Snes9x 1.54 - Changed the S-SMP core module to one written by byuu. (byuu, BearOso) This has the effect of increased accuracy, fewer speed hacks, but also regresses a few speed-hack games. - Improved IRQ emulation in several cases. (OV2) - Added rewind support. (Themaister, OV2) - Included libretro port. (OV2, libretro team) - Added bps soft-patching support (OV2) - Fixed MMC bank register bit 7, restored 64mbit ExLoRom map (FuSoYa) - GTK+, Windows: Added xBRZ filter (Zenju, OV2, nmagre) - GTK+: Fixed several issues with GTK+3. (BearOso) - GTK+: Added extra aspect ratio options. (BearOso) - GTK+: Added option to mute sound when using turbo mode. (BearOso) - GTK+: Fixed expose handling to reduce overdraw and (BearOso) improve performance. - GTK+: Updated and universalized Spanish translation. (jristz) - Unix: Added Xv support and fixed several bugs. (greg-kennedy) - Win32: Added CG meta shader support (OV2, Themaister) - Win32: Added support to detect joypad changes (OV2) - Win32: Fixed unicode command line parameters, Fixed controller command line parameters (OV2) - Win32: Added quit hotkey (OV2) - Win32: Fixed custom rom dialog (OV2) - Win32: Fixed various cheat dialog issues (gocha, OV2) - Win32: Added hotkey for fast forward toggling (gocha) - Win32: Added drag and drop support for movies (gocha) - Win32: Fixed blargg filter for regular width hires (OV2) - Win32: Fixed snapshot loading from unicode paths (OV2) - Win32: Changed open-with file-association method, should no longer change explorer icons for otherwise unassociated extensions; removed legacy extensions (OV2)